Переклад вірша Шевченка Думка 4

1
4830

Тарас Шевченко думка

Переклад вірша Думка ви можете знайти на

російськійРосійській та АнглійськійАнглійській локалях, а тут ви можете знайти текст вірша. Вірш Шевченка Думка (Тяжко-важко в світі жити) вперше було опубліковано в 1843 році в альманасі "Молодик". 

Думка

Тяжко-важко в світі жити

Сироті без роду,

Нема куди прихилиться —

Хоч з гори та в воду.

Утопився б молоденький,

Щоб не нудить світом,

Утопився б — тяжко жити,

А нема де дітись.

В того доля ходить полем,

Колоски збирає,

А моя десь, ледащиця,

За морем блукає.

Добре тому багатому,

Його люди знають,

А зо мною зострінуться —

Мов недобачають.

Багатого губатого

Дівчина шанує,

Надо мною, сиротою,

Сміється, кепкує.

Чи я ж тобі не вродливий,

Чи не в тебе вдався,

Чи не люблю тебе щиро,

Чи з тебе сміявся?

Люби ж собі, моє серце,

Люби, кого знаєш,

Та не смійся надо мною,

Як коли згадаєш.

А я піду на край світа,

На чужій сторонці /83/

Найду кращу або згину,

Як той лист на сонці.

Пішов козак, сумуючи,

Нікого не кинув.

Шукав долі в чужім полі

Та там і загинув.

Умираючи, дивився,

Де сонечко сяє.

Тяжко-важко умирати

У чужому краю...

Текст вірша Шевченко Думка читає Петро Панчук.

Автор:

Комментарии:

  • avatar
    Mindy - 7.02.2013, 20:37
    That's an ingenious way of tnikhing about it.
ВВЕРХ