Розвиток французької мови в XVII - XVIII століттях

0
1485

У 1631 році з'явилася перша ежедневная друкована газета La Gazette de France французькою мовою. У 1665 році вийшов перший номер найдавнішого європейського літературно-наукового видання Journal des scavans (« Журнал учених »).

Французька академія

У 1635 році з ініціативи кардинала Рішельє, создлі Французьку академію, призванную складати словники і дбати про правопис французької мови. У першому статуті новоствореної установи записано: « Головна функція академії - працювати якомога дбайливіше і старанніше, щоб дати нашій мові певні правила, зробити її чистою, виразною і здатною тлумачити мистецтва і науки & raquo ;. Крім того, її завданням било створення риторики, поетики, граматики і словника. Цікаво, що риторика і поетика так і не були написані до граматики, руки до цього дійшли тільки через три століття -в 1932-1934 роках. Перше видання словника французької мови вийшло в 1694 році. Процес підготовки кожного видання розтягується на десятиліття. З 1986 року йде робота над дев'ятимим виданням словника, останній том якого за планом має побачити світ у 2017 році.

« Французько-латинський словник » Робера Етьєна

Слід зазначити, що вплив Французької академії на вживання мови ніколи не було монопольним, а її словник - першим. Деякі вважають першим словник, щобув виданий за півтора століття до нього, в 1539 році - « Французько-латинський словник » Робера Етьєна, в якому французькі слова витлумачені латиною. Офіційна ж історіографія пальму першості віддає грамматистов і лексикографові Сезару П'єру Рішельє. Його Dictionnaire francois ... з дуже довгою назвою був виданий в 1680 році в Женеві. У відличие від занадто пересувного підходу академічного словника, П. Рішельє ввів так звану « низьку » лексику і віддався спрощення правопису. У передмові до словника він зазначив: « Я уклав Французький словник, щоб він міг бути корисним для освічених людей, які люблять наш Мова ».

« Загальний словник »(Dictionnaire universel)

Перше видання словника Французької академії випередив, правда -на чотири роки, ще один мовознавець Антуан Фюретьер. Як її член він висловлював велике невдоволення повільністю створення академічного словника, а також відсутністю в ньому наукових, технічних і художніх термінів. Томупочав укладати власний словник і отримав дозвіл на його видання від короля Людовика XIV. Після того, як А. Фюретьер опублікував частину словника, його виключили зі складу академіків. Повний варіант « Загальних словника » (Dictionnaire universel) вийшов після смерті автора в 1690 році в Гаазі і якийсь час поширювався у Франції подпольно.

Послідовна робота над нормуванням мови завершилася до середини XVII століття остаточним розмежуванням між усною народною мовою і літературною мовою аристократично-королівського « розливу & raquo ;. За руйнування цієї перегородки візьмуться наступні покоління французів, однак далеко не в кожному сучасному мовізбереглося таке розмаїття стилів і чітка розчленованість між ними, як в французькому.

Тим часом Париж поширював свій мовний вплив на нові території. Приєднання кожної нової провінції супроводжувалось указом про обов'язкове вживання французької мови або в державних актах (Беарн 1621), або в администратівних установах (Фландрія 1684; Ельзас 1685; Руссільон 1700год; Лотарингія 1748; Корсика 1768).

Крім того, французька мова починає набувати в цей період міжнародний і дипломатичний статус. Німецький філософ і математик Готфрід Вільгельм Лейбніц у своїх наукових працях часто користувався французькою мовою, з некя их пір віддаючи йому перевагу перед латиною. Всього половину робіт він написав латинською, третину - французькою мовою.

Ось така от історія розвитку цього прекрасного мови. А тепер вперед на курси французької мови: .

Автор: Світ перекладів
ОЦІНИТИ НОВИНУ
5 (голосів: 0)

Комментарии:

ВВЕРХ