Нотаріальний переклад паспорта: як це робиться?
Світ перекладів : Політика та Закон
21 Вер 2016, 15:15
0
1615
У даній статті ми розглянемо що собою являє нотаріальне завірення та його копії і розповість нам про це співробітник московського бюро перекладів " Лінгво Сервіс .
Ми будемо розглядати 2-е ситуації: переклад паспорта громадянина РФ на іноземні мови, а також переклад на російську мову паспорта громадянина іноземної держави з їх подальшим нотаріальним засвідченням.
Ситуації, коли може знадобитися переклад паспорта громадянина РФ:
- найпоширеніша ситуація це виїзд за кордон. Нині деякі держави для постійного або тимчасового проживання на їх території вимагають переклад російського паспорта на їх державну мову. До речі, є держави, вимагають нотаріальне завірення перекладу, а є такі, що приймають переклад засвідчений печаткою переводнического бюро;
- Переклад 1-ої сторінки внутрішнього паспорта для російських Вузів з подальшим нотаріальним засвідченням.
Ситуації, коли може знадобитися переклад паспорта громадянина іноземної держави на російську мову:
- Отримання ВНЖ в органах імміграції РФ. Потрібно здійснити переклад всіх заповнених сторінок паспорта на російську мову з подальшим засвідченням в нотаріуса підпису перекладача;
- Шлюб з іноземцем. Крім інших формальностей, такий державний орган, як ЗАГС, вимагає переклад паспорта громадянина іноземної держави на російську мову з подальшим нотаріальним засвідченням. Тут потрібно бути уважним, буває, що засвідчення підпису перекладача на перекладі 1-ої сторінки паспорта може бути недостатньо. У вас можуть зажадати крім підпису перекладача, також запевнити ще і справжність копії паспорта;
- Отримання іноземцем ідентифікаційного коду в податковій інспекції. Найчастіше, на сьогоднішній день податковим органам потрібен переклад з подальшим засвідченням його печаткою переводнического агентства з ПІБ та підписом перекладача безпосередньо на фірмовому бланку агентства. Правда, зовсім не буде зайвим у співробітника податкової інспекції уточнити вид запевнення;
- Укладання договорів, угод, а також оформлення довіреностей у нотаріальних органах РФ. Немає ні 1-го нотаріуса в РФ, який оформив би угоду з іноземцем без оф. перекладу паспорта даного громадянина. Приблизно в 99 відсотках усіх випадків переклад паспорта іноземця повинен бути нотаріально завірений, а в 1 відсотку випадків - вистачить завіреної копії (який випадок саме у вас - краще уточнити у самого нотаріуса).
Перекладено сервісом "Яндекс.Перекладач": translate.yandex.ru.