ПІДПИСАТИСЯ НА НОВИНИ
Підписка по Email - новини

Відмінити підписку
112

Особливості усного перекладу

2014
15
Трав
Admin
viewsПереглядів: 450         commentsКоментарів: 0

- це передача сенсу почутого висловлювання з однієї мови на іншу, з урахуванням усіх его лексичних, граматичних і стилістичних особливостей.
Вами планується ділова зустріч, брифінг, переговори, семінар, конференція, урочистий захід за участю зарубіжних партнерів? Як при цьому знайти спільну мову, зрозуміти, про що тлумачить ваш партнер і співрозмовник, і створити максимальні комфорт, зручності, оперативність? Бюро переводов « ТрансЛинк » із задоволенням протягне Вам у цьому руку допомоги і так сказати "взаєморозуміння".

Величезний досвід в галузі усних переказів, який "купувався" не за один рік, а тому й розуміння важливості нашої співпраці ми розуміємо з півслова. Бюро перевдов « ТрансЛинк » забезпечить проведення усних переказів на найвищому професійному рівні. Їх фахівці, є перекладачами з великої літери - вищу освіту, неодноразова стажування в різних країнах, в "реальному мовному середовищі". Дотримання конфіденційності зустрічі, бізнес етики гарантируется.

« ТрансЛинк » надає послуги усного перекладу та мовну підтримку:

- ділових офіційних зустрічей, переговорів;
- конференцій, семінарів, виставок, презентацій;
- супроводу окремих іноземних громадян і організованих екскурсійнихгруп і т.д.

Вартість перекладу варіюється в залежності від:

- мови перекладу;
- тематики (юриспруденція, медицина, економіка техніка і будівництво тощо);
- спеціалізації перекладу;
- тривалості заходи;
- кількості необхідних перекладачів;
- часу доби, коли необходімо здійснювати переклад.

Звертайтеся в компанію « ТрансЛинк » , і Ви без праці отримаєте індивідуальну пропозицію, з урахуванням всіх ваших вимог .

Автор:
ОЦІНИТИ НОВИНУ
0   (голосів: 0)
Читайте також:
Що таке синхронний переклад?
Що таке синхронний переклад?
Синхронний переклад < / span> - різновид усного переклад а який,...
2013
24
Лип
Admin
Переглядів: 636 Коментарів: 0
Особливості освіти журналістів у Німеччині
Особливості освіти журналістів у Німеччині
Система підготовки журналістських кадрів у Німеччині дещо відрізняється від...
2013
26
Серп
А. А. Беляков
Переглядів: 553 Коментарів: 0
Як вибрати кваліфікованого перекладача?
Як вибрати кваліфікованого перекладача?
Правильний вибір фахівця - запорука успішного виконання перекладу. У...
2015
11
Серп
Admin
Переглядів: 483 Коментарів: 0
 1   2    3    4    5    ...  23  

ЩОб додати коментар потрібно авторизуватися.
Авторизуйтесь використовуючи Yandex Google Вконтакте Mail.ru Twitter