ПІДПИСАТИСЯ НА НОВИНИ
Підписка по Email - новини

Відмінити підписку
70

Переваги та недоліки онлайн-перекладу текстів

2018
20
Лютий
Admin
viewsПереглядів: 67         commentsКоментарів: 0

онлайн-переклад текстівЕлектронні перекладачі стали звичними для мільйонів користувачів Інтернету. Яке майбутнє їх чекає, і чи зможуть професійні перекладачі довести свою перевагу?

Послуги професійних перекладачів в усі часи допомагали представникам різних країн розуміти один одного. До теперішнього часу з'явилися програми, здатні за частки секунди проаналізувати багатосторінковий текст. Їх користувачі нерідко задаються питанням про те, чи не замінять онлайн-сервіси живих перекладачів? Давайте розбиратися.

Що таке переклад онлайн?

Щоб перекласти текст з однієї мови на іншу, сьогодні не обов'язково звертатися до знавця, що має практичний досвід такої роботи. Електронні програми і онлайн-сервіси (наприклад, перекладач з англійської на українську мову www.m-translate.com.ua), за заявами їх розробників, здатні іноді позмагатися з людиною в швидкості роботи і кількості допущених помилок.

Такі програми орієнтуються на великі бази даних, що містять тисячі слів на різних мовах. Сучасні версії ПО здатні розпізнати не тільки окремі фрази, а й встановити взаємозв'язки між їх групами. Це стало доступно завдяки праці тисяч співробітників бюро перекладів, результати роботи яких програма вважає таким собі еталоном. Таким чином система вчиться розуміти, які слова є найбільш співзвучними і як можна перекласти на іншу мову ту чи іншу ідіому.

Переваги онлайн-перекладу

До основних позитивних особливостей електронних перекладачів відносяться:

  • Безкоштовність. Скористатися онлайн прекладачами може будь-який користувач мережі Інтернет. При цьому вдасться перекласти будь-який обсяг інформації. Офлайн-версії перекладачів часто вимагають оплати;
  • Швидкість роботи. Менш ніж за секунду програма обробляє текст, порівнює його з наявними в пам'яті шаблонами і списком зі значеннями слів і видає результат. У швидкості роботи людина, безумовно, програє машині;
  • Кількість помилок. Воно прагне до нуля і цілком залежить від сумлінності і уважності програмістів, людей, що складали базу даних, і самого користувача, який може ввести невірний текст. Сам по собі онлайн-сервіс помилки робити не в змозі;
  • Великий вибір мов. Крім поширених англійської, німецької та російської, ПО пропонує на вибір ще кілька десятків варіантів мов. Зрозуміти значення фрази або статті вдасться за секунди. У той же час пошук кваліфікованого працівника, який знає рідкісну мову, іноді стає важко здійснюваним завданням.

Ці та інші переваги електронних перекладачів стають доводами на користь думки про те, що вони здатні потіснити професіоналів.

Автор:
ОЦІНИТИ НОВИНУ
5   (голосів: 1)
Читайте також:
Що включає в себе процес перекладу сайтів
Що включає в себе процес перекладу сайтів
Переклад - це абсолютно грамотне з боку граматики, а також стилістики,...
2015
7
Серп
Admin
Переглядів: 409 Коментарів: 0
Що таке онлайн казино
Що таке онлайн казино
Сучасний рівень розвитку дозволить перемістити діяльність казино з реального,...
2015
29
Серп
Роман Шлапак
Переглядів: 403 Коментарів: 0
Переваги та недоліки інтернет-магазинів
Переваги та недоліки інтернет-магазинів
Інтернет магазин - це віртуальна торгова площадка, яка успішно поєднує в собі...
2014
21
Лип
Admin
Переглядів: 408 Коментарів: 0
 1   2    3    4    5    ...  9  

ЩОб додати коментар потрібно авторизуватися.
Авторизуйтесь використовуючи Yandex Google Вконтакте Mail.ru Twitter