ПІДПИСАТИСЯ НА НОВИНИ
Підписка по Email - новини

Відмінити підписку
112

Перекладач-фрілансер або ж бюро перекладів?

2016
14
Лип
Admin
viewsПереглядів: 352         commentsКоментарів: 0
##

Бум перекладацької галузі був викликаний стрімким розвитком міжнародного бізнесу. Величезна кількість фірм для виконання переказів воліють залучати інші організації і не хочуть створювати свої відділи перекладів, приділяючи тим самим більше коштів і часу на ведення власного бізнесу.

У світі є величезна кількість провайдерів перекладу, які часто поділяються на перекладачів-фрілансерів і бюро перекладів. Але тут виникає питання: кого з них вибрати? Про це нам розповість співробітник «Переклад Пітер».

Переваги 1-ой і 2-ой сторони

Часто вартість переказів, які роблять перекладачі-фрілансери нижче, ніж у бюро перекладів, оскільки перекладач, ні клієнт нічого не повинні платити посередникам. Правда, в даному випадку є одне "але" - якість зробленого перекладу може бути не на досить високому рівні, а клієнт, якому необхідний переклад терміново або потрібен переклад величезного об'єму не буде перевіряти досвід і ефективність роботи перекладача-фрілансера. А ось в бюро перекладів ви можете бути впевнені на 100 %.

Професійне переводническое бюро може запропонувати вам конкурентоспроможні ціни і одночасно забезпечити високу якість самого перекладу. Тобто ви отримаєте саме те, за що заплатили. Пам'ятайте: якщо ціна послуг перекладача-фрілансера дуже низька, то є шанс отримати дуже неякісний переклад. А бюро перекладів, на відміну від перекладачів-фрілансерів, зробить переклад відмінної якості за доступною ціною.

Шановні бюро перекладів завжди досить ретельно складають перекладацьку команду. Суворе тестування проходять як письмові, так і усні перекладачі.

Всі члени команди мають:

  • дипломи про закінчення міжнародних практик і курсів;
  • сертифікати;
  • спеціалізована вища освіта;
  • досвід роботи над перекладами юридичної, технічної, медичної та інших тематик.

Переводнические бюро зможуть забезпечити якість своїх послуг, оскільки впевнені в майстерності та знання своїх співробітників, точності й адекватності зроблених перекладів. Крім того, бюро перекладів надають ще і додаткові послуги (редагування, вичитка тексту,апостиль та ін).

Висновки

Як бачимо, у переводнического бюро є більше можливостей запропонувати своїм клієнтам переводнические послуги високого рівня ніж у фрілансерів.

Перекладено сервісом "Яндекс.Перекладач": translate.yandex.ru.

Автор:
ОЦІНИТИ НОВИНУ
0   (голосів: 0)
Читайте також:
Як відкрити бюро перекладів
Як відкрити бюро перекладів
Зростання припливу іноземних туристів в нашу країну сприяє підвищенню попиту...
2013
21
Груд
Admin
Переглядів: 571 Коментарів: 0
Українське агентство перекладів Solt
Українське агентство перекладів Solt
В Україні працює багато бюро, що пропонують різні види послуг з перекладу на...
2014
27
Вер
Admin
Переглядів: 524 Коментарів: 0
Бюро перекладів Лінгвотек
Бюро перекладів Лінгвотек
Якщо у Вас ділова зустріч з партнерами-іноземцями, велика (або не дуже)...
2014
23
Лип
Admin
Переглядів: 509 Коментарів: 0
 1   2    3    4    5    ...  8  

ЩОб додати коментар потрібно авторизуватися.
Авторизуйтесь використовуючи Yandex Google Вконтакте Mail.ru Twitter