ПІДПИСАТИСЯ НА НОВИНИ
Підписка по Email - новини

Відмінити підписку
112

Технічний переклад: що це?

2016
1
Черв
Admin
viewsПереглядів: 638         commentsКоментарів: 0
##

найпоширеніший вид переказів на сьогоднішній день - це технічний. Дані переклади потрібні науковим і промисловим підприємствам, які закуповують, виробляють та продають різну техніку. Технічними текстами, які треба перекладати, найчастіше, є: комерційні пропозиції, договору, патентні заявки, інструкції, кошторисна документація - все це в обов'язковому порядку є невід'ємною складовою діяльності будь-якої організації, яка хоч якось пов'язана з технікою. До речі, в Києві замовити ви можете в Бюро технічних перекладів : techperevod.com.ua.

Яким чином здійснює технічний переклад?

Якщо взяти художній переклад, то якісно виконана робота на 70 % залежить від граматики, відчуття стилю та художнього таланту перекладача, і тільки на 30 % від всього іншого, в той час, як у технічному перекладі - все навпаки. Головною і, мабуть, єдиною складністю є нескінченні абревіатури і грунтовна термінологія, в той час як пропозиції мають примітивну структуру. Кожна країна для будь-якого терміна, наприклад, змінний струм має свій власний аналог, саме тому тут зовсім неприпустимий дослівний переклад.

Якщо ми весь час виконання перекладу технічного тексту візьмемо за 100 %, то:

  • 60 % часу перекладач проводить на тематичних веб-сайтах (найчастіше, це ресурси тієї країни, для якої потрібно зробити технічний переклад) і вивчає там вузькоспеціалізовані словники;
  • 30 % часу йде на пошук необхідних розшифровок;
  • 10 % часу йде на побудову речень.

Висновки

Технічний переклад - це дуже своєрідний і кропіткий процес, який має дуже мало спільного з переказом, саме тому немає нічого дивного, що багато відмінні перекладачі не хочуть братся за даний вид перекладу. У той же час фахівець, який раніше вже перекладав певну тематику (медицина, вирощування кристалів, буріння, водоочищення), з величезним задоволенням знову береться за подібну ​​роботу, і, найчастіше, стає монополістом у галузі технічного перекладу. До речі, є такі галузі промисловості, фахівців з яким ви можете перерахувати на пальцях 1-ої руки.

Перекладено сервісом "Яндекс.Перекладач": translate.yandex.ru.

Автор:
ОЦІНИТИ НОВИНУ
0   (голосів: 0)
Читайте також:
Технічний переклад: Що він собою являє?
Технічний переклад: Що він собою являє?
##Спеціаліст, який виконує переклад текстів технічного напряму, зобов'язаний...
2017
7
Груд
Admin
Переглядів: 312 Коментарів: 0

ЩОб додати коментар потрібно авторизуватися.
Авторизуйтесь використовуючи Yandex Google Вконтакте Mail.ru Twitter