Recommendations for successful cooperation with an interpreter

World of translation : Business
, 19:05

Today, many of the attemptedimateli and companies are interested in the services of interpreters. They are attracted to the organization of events, conferences and business negotiations with foreign partners, etc. Find artist snap. Many translation agencies offer their services. You will be given specialist versed in a particular topic, which guarantees high qualitytranslation. The specialists work with several higher education in order to guarantee a professional translation in different fields and directions.

Activity Interpreter – One of the most difficult. They perform their work in real time. They have no opportunity to take a breakor consider the proposal. The key to successful co-operation between the customer and is a pre-communication between them. Follow the tips below.

  • Make a list of requirements and provide their interpreter. Speak with him highlights. For example, will appear in the reporte idioms specific terms, etc.

  • Create a written instruction to a specialist. Enter the subject and purpose of the meeting, the number of participants. If you plan to discuss other topics, be forewarned him about it;

  • Provide a written version of your report, if you will deliver a speech. The more Johnformation will be the translator, the better it will perform its work;

  • In the course of conversation Focus on the interlocutor, not the interpreter. Otherwise, you will not be able to establish an effective communication and build trust, which is so important for the negotiations;

  • Be careful with thpestilence. Linguists know how difficult it is to translate a joke into another language. Often it is impossible to do;

  • Plan your time. According to statistics of the meeting, attended by an interpreter, last 2 times more than the normal conversation between people speaking the same language. Therefore, as far as possible reduce your speech,omitting irrelevant fragments;

  • Do not rush. Job interpreter requires serious mental costs and concentration. Clearly pronounce each word, speak at a moderate pace. So your question is more clear;

  • Make sure that the artist did not show excessive emotionalityDuring the conversation. Its mission – transfer the content of speech means of another language;

  • The translator is prohibited to take the initiative. He did not have to add anything from themselves and ask questions on your behalf. Otherwise, there may be negative effects that may harm your authority;

  • Cetsialist required to accurately convey the meaning of your remarks, despite their contents. Beforehand tell him about it. If you speak out strongly enough, warn participants of the conversation that the specialist only voiced your point of view. This will give him confidence.

Taking advantage of the advice given,you can hold your event at a high level.

Author: World of translation
5 (votes: 0)