Государственный гимн Украины перевод на русский (+ аудио)
Государственный Украинский гимн. Перевод.
Впервые Украинский гимн (текст стиха) Павла Чубинского опубликовали в 1863 году в журнале Мета. В 1865 году Украинский гимн напечатали с нотами (музыку написал композитор Михаил Вербицкий), а в 1917 году его начали использовать в качестве государственного гимна.
Гимн Украины
1 Куплет
Украины до сих пор живая и слава, и свобода.
И нам братья-украинцы судьба улыбнется
И исчезнут враги нашие как роса на солнце,
Восторжествует и мы, братья, в своей стороне.
Припев
Душу и тело мы отдадим за свою свободу,
И покажем, что все мы, братья, козацкого рода.
2 Куплет
Вступим, братья, в бой заядлый от Сяна до Дона,
В нашем крае властвовать не позволим никому.
Чёрное море улыбнётся, дед-Днепр порадуется,
И к нашей Украине судьба ещё придет.
Припев
Душу и тело мы отдадим за свою свободу,
И покажем, что все мы, братья, козацкого рода.
3 Куплет
А упорство, искренний труд — своё ещё доведут,
И по родной Украине песнь громкая разнесётся,
За Карпаты отобьется, зашумит степями,
«Украины слава» будет между народами.
Припев
Душу и тело мы отдадим за свою свободу,
И покажем, что все мы, братья, козацкого рода.
Послушать оригинал в исполнении Александра Пономарева