Перевод стихотворения Шевченко Думка

2
10775

Стихотворение Шевченко Думка

Перевод стихотворения Шевченко Думка.

Стихотворение Шевченко Думка датируется приблизительно на основании уведомления Е.П. Гребенки в письме к Г. Ф. Квитки-Основьяненко от 18 ноября 1838 о передаче Шевченко произведений для публикации в альманахе «Ласточка»: 1838 г., С.-Петербург. Названием Думка были объединены четыре стихотворения: «Течет вода в синее море ...», «Ветер буйный, ветер буйный! ..", "Тяжело жить на ...» и «Зачем мне черные брови ...». Стихотворение Шевченко Думка распространялось в рукописных списках.

Думка

Течет вода в сине море,
Но не вытекает;
Ищет казак свою долю,
А судьбы не имеет.
Ушел казак куда глаза глядят;
Играет синее море,
Играло сердце казацкое,
А мысль говорит:
"Куда ты идешь, не спросив?
На кого бросил
Отца, мать старенькую,
Молодую девушку?
На чужбине не те люди,
Тяжело с ними жить!
Не с кем будет поплакать
Ни поговорить".

Сидит казак на той стороне, -
Играет синее море.
Думал, судьба встретится, -
А постигло горе.
А журавли летят себе
Домой ключами.
Плачет казак - пути биты
Заросли терниями.

Послушать оригинал стихотворения Думка 

Автор:

Комментарии:

  • avatar
    Алег - 17.04.2012, 19:24
    Глубокий смысл в стихотворениях Шевченко. Видно сразу что он был настоящим патриотом своего народа.
  • avatar
    Faris - 9.02.2013, 13:13
    It's soopky how clever some ppl are. Thanks!
ВВЕРХ