Язык как одна из важнейших составляющих нации
Язык является одной из важнейших составляющих, что строит нацию. Он сопровождает человека с первых дней его жизни и до самой смерти, он развивается вместе с обществом. Поэтому нет ничего удивительного в том, что на протяжении столетий многие ученые проводят исследования по открытию главных законов развития не только языка в целом, но и его отдельных частей.
Знать язык - значит владеть всеми его структурами и словами. Поэтому словарь - это один из аспектов языка, который следует преподавать в школе и в высших учебных заведениях. Вопрос в том, какие слова и идиомы ученики и студенты должны запомнить. В связи с этим слова следует внимательно подбирать - в зависимости от принципов подбора лингвистического материала, условий преподавания и изучения иностранного языка.
Фразеологизмы занимают особое место в словарном составе английского языка. Их специфическая структура привлекает и вызывает большой интерес ученых, а с другой стороны требует серьезного анализа содержания и формы языковых единиц. ФЛ частью культуры английского народа, поэтому нужно знать и понимать их структуру, семантику и суть, потому что без знаний и понимания ФЛ очень трудно постичь национальный склад мышления носителей языка.
Фразеологические выражения употребляются почти во всех сферах жизни современного человека. Они часто встречаются как в оригинальных произведениях классиков, так и в современных писателей, активно используются в средствах массовой информации и в повседневной речи.
Для изучения лексики и фразеологии английского языка были использованы такие словари, как "Слова и идиомы", Л. Смит, "Словарь английских идиом", В. Коллинз, "Фразеологический словарь", А. В. Кунин, "Английский толковый словарь". Они содержат слова, особые по семантике (идиоматические), а также группы слов и предложения. В таких словарях они систематизированы, как правило, в разные семантические группы.
Фразеологические единицы можно классифицировать в соответствии со способами создания, степени мотивации, структуры, принадлежности к определенной части речи.
А.В. Кунин классифицирует ФЛ согласно способу их создания. Он выделяет первичные и вторичные способы создания фразеологических единиц.
Первичными способами создания фразеологических единиц считаются способы, когда единица создается на основе свободной группы слов, например: "A sad sack"- болван (Алби), "the winds of change"- ветер перемен (Мак Миллан).
Цель исследования: проанализировать структурно-грамматические особенности фразеологических выражений английского языка, исследовать дифференциальные признаки и классификацию ФО по В.В. Виноградовым и И.В. Корунцем.
Объектом исследования выступают грамматические особенности фразеологизмов английского языка, ФЛ различного происхождения, а также семантика и методы изучения.
Актуальность темы заключается в том, что фразеологический фонд является открытой системой, поскольку он постоянно пополняется за счет известных афоризмов литераторов, художников, ученых. Поэтому данная тема хоть и много исследовано, но существует еще ряд спорных вопросов, которые нужно детально рассмотреть и исследовать.
Видео: "Лексика английского языка"
Источник: http://www.вокабула.рф/