Развитие французского языка в XVII - XVIII веках
В 1631 году появилась первая ежедневная печатная газета La Gazette de France на французском языке. В 1665 году вышел первый номер древнейшего европейского литературно-научного издания Journal des scavans («Журнал ученых»).
Французская академия
В 1635 году по инициативе кардинала Ришелье, создли Французскую академию, призванную составлять словари и заботиться о правописании французского языка. В первом уставе новообразованного учреждения записано: «Главная функция академии - работать как можно бережнее и усерднее, чтобы дать нашей речи определенные правила, сделать ее чистой, выразительной и способной толковать искусства и науки». Кроме того, ее задачей было создание риторики, поэтики, грамматики и словаря. Интересно, что риторика и поэтика так и не были написаны к грамматике, руки до этого дошли только через три столетия -в 1932-1934 годах. Первое издание словаря французского языка вышло в 1694 году. Процесс подготовки каждого издания растягивается на десятилетия. С 1986 года идет работа над девятым изданием словаря, последний том которого по плану должен увидеть свет в 2017 году.
«Французско-латинский словарь» Робера Этьена
Следует отметить, что влияние Французской академии на употребление речи никогда не было монопольным, а его словарь - первым. Некоторые считают первым словарь, что был выдан за полтора века до него, в 1539 году - «Французско-латинский словарь» Робера Этьена, в котором французские слова истолкованы латынью. Официальная же историография пальму первенства отдает грамматисту и лексикографу Сезару Пьеру Ришелье. Его Dictionnaire francois... с очень длинным названием был издан в 1680 году в Женеве. В отличие от слишком передвижного подхода академического словаря, П. Ришеле ввел так называемую «низкую» лексику и предался упрощению правописания. В предисловии к словарю он отметил: «Я заключил Французский словарь, чтобы он мог быть полезным для образованных людей, которые любят наш Язык».
«Общий словарь» (Dictionnaire universel)
Первое издание словаря Французской академии опередил, правда -на четыре года, еще один языковед Антуан Фюретьер. Как ее член он высказывал большое недовольство медлительностью создания академического словаря, а также отсутствием в нем научных, технических и художественных терминов. Поэтому начал заключать собственный словарь и получил разрешение на его издание от короля Людовика XIV. После того, как А. Фюретьер опубликовал часть словаря, его исключили из состава академиков. Полный вариант «Общего словаря» (Dictionnaire universel) вышел после смерти автора в 1690 году в Гааге и некоторое время распространялся во Франции подпольно.
Последовательная работа над нормированием языка завершилась к середины XVII века окончательным размежеванием между устным народным языком и литературным языком аристократически-королевского «разлива». За разрушение этой перегородки возьмутся следующие поколения французов, однако далеко не в каждом современном языке сохранилось такое разнообразие стилей и четкая расчлененность между ними, как в французском.
Между тем Париж распространял свое речевое воздействие на новые территории. Присоединение каждой новой провинции сопровождалось указом об обязательном употребление французского языка или в государственных актах (Беарн 1621 год), или в административных учреждениях (Фландрия 1684 год; Эльзас 1685 год; Руссильон 1700год; Лотарингия 1748 год; Корсика 1768 год).
Кроме того, французский язык начинает приобретать в этот период международный и дипломатический статус. Немецкий философ и математик Готфрид Вильгельм Лейбниц в своих научных трудах часто пользовался французским языком, с некоторых пор отдавая ему предпочтение перед латынью. Всего половину работ он написал на латинском, треть - на французском языке.
Вот такая вот история развития этого прекрасного языка. А теперь вперед на курсы французского языка: http://latinskykvartal.ru/francuzskij/.