Cвидетельствование документов печатью Бюро переводов

0
4402

Каждый перевод документов, инвойсов, сертификатов, а также учредительных документов и др., всегда должен быть заверен непосредственно печатью, потому, что таков перевод, распечатанный совершенно на чистых листах, совсем не имеет никаких важных полномочий.

Данную услугу можно также назвать официальным переводом, то есть перевод совершенно не заверяется нотариально, но все же на нем ставится необходимая печать той фирмы, которая именно осуществила перевод документа или же текста документа, или же просто текста. Это все означает, что перевод может, осуществлялся не самостоятельно непосредственно владельцем документа, а также и в компетентной фирме.

Все дело в том, что совсем не всегда, какой либо перевод надобно удостоверять нотариально. В многих больших городах есть несколько необходимых консульских служб, которые совершенно не требуют никакого нотариального заверения переводов нужных документов после проставления данного апостиля. Им всего лишь достаточно заверения печатью БП, и это подтверждает, что сам перевод сделан совершенно не самостоятельно именно владельцем документа, а он сделан компетентными специалистами.

Совсем другой случай – это заверение любого перевода, печатью БП - это отсутствие любых оригиналов документов. Потому что, как известно, сам нотариус не удостоверяет перевод без присутствия необходимых оригиналов документов: сам оригинал документа может потеряться, в доставке (например, передаваться по почте, или же курьерской службой ...), в совершенно другой стране, а также прочее.

Также существует перечень документов, а также текстов, переводы которых совершенно не могут заверяться нотариально. Здесь существует перечень входят:

  • Переводы документов, которые написанные от руки;
  • Переводы любых газетных статей;
  • Переводы документов, в которых каким либо образом отсутствуют подписи, а также печати;
  • Переводы рекламных буклетов;
  • Переводы журналов;
  • Переводы инструкций;
  • Переводы этикеток;
  • Переводы анкет;
  • Переводы иностранных документов, выданных в государственных учреждениях, однако на них не проставлен Апостиль и много других.

В данных случаях переводы совершенно всегда заверяются печатью только Б / П.
Перевод можно совершенно просто распечатать и тем самым под переводом можно поставить штамп - удостоверяющая надпись, а также скрепить печатью непосредственно бюро переводов, а можно данный перевод подшить к необходимой копии документа или же текста и тогда на обороте всего лишь один раз засвидетельствовать весь перевод, который состоит из нескольких страниц.

Как данный процесс выглядит?

Необходимый перевод распечатывается на любом принтере, потом он подшивается к нужной копии, так же само, как и для нотариального заверения, и данный перевод на обороте обязательно заверяется печатью именно бюро переводов.
Заверение печатью БП осуществляется на государственном языке также само, как и у любого нотариуса.

Видео: "Подтверждение диплома врача. Почему я не сразу сдавала эк.? Перевод диплома Справка о часах Часть 2 "

Автор: Мир переводов
ОЦЕНИТЬ НОВОСТЬ
5 (голосов: 17)

Комментарии:

ВВЕРХ