world translations
Loading

Перевод Queen The Show Must Go On

queen, Queen The Show Must Go On

Перевод песни Queen The Show Must Go On.

Queen the show must go on исполнил легендарный Фредди Меркури (альбом Innuendo, 14 октября 1991).

Безграничные пространства - 
Зачем же мы живем? 
Брошенные места - 
Я думаю мы знаем, причину. 
Это будет длится и дальше, кто-то знает 
Что же мы ищем? 

Другого героя? 
Другое бездумное преступление
За занавесом, 
В пантомиме 
Держите оборону, кто-то знает 
Для чего же мы живем? 

Припев
Шоу не должно останавливатся, 
Шоу не должно останавливатся, 
Внутри мое сердце разрывается на части, 
Макияж наверно потёк, 
Но улыбка сияет! 

Что бы ни произошло - 
Я оставляю все на волю случая. 
Другие страдания, 
Другой неудачный роман. 
Это будет длится и дальше, кто-то знает, 
Зачем же мы живем? 

Наверное, я учусь. 
Наверное, я должен быть мягче. 
Вскоре 
Я изменюсь. 
Снаружи уже рассвет, 
Но внутри в темноте, я рвусь 
На свободу. 

Припев. 
Моя душа раскрашенная, словно крылья бабочки, 
Вчерашние сказки постареют  
Но никогда не умрут. 
Я умею летать друзья! 

Шоу не должно останавливатся, 
Шоу не должно останавливатся.
Я встечу это с улыбкой, 
Я никогда не сдамся 
Продолжаем Шоу 

Я стану лучшим, сделаю невозможное
Я должен найти в себе силы продолжить 
(Продолжаем Шоу)

Шоу не должно останавливатся
(продолжим, продолжим, продолжим…)

Послухати оригінал Queen show must go on:

← Wap сайт Эминем - Not afraid  
Просмотров: 2817
Комментарии (4)
Anton   (20 Март 12)
Отличная песня с глубоким смыслом. Фреди Меркури лучшый вокалист из тех кто когда либо спел этот шедевр!
Senya   (02 Апрель 12)
Otlichniy perevod.
ИваNoff   (07 Апрель 12)
Легендарный исполнитель спел эту песню просто фантастически. Фредди Меркури - лучшый!!
Мастерр   (25 Апрель 12)
Приколный перевод. Show must go on - последняя песня в исполнении Фредди, но какая!

Добавить комментарий
Ваше имя
Текст
Введите символы на картинке
ЯЗЫКИ

Русский Украинский Английский
ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

Любой перевод должен быть грамотным и уникальным, именно поэтому он требует от переводчика высокого профессионализма. Очень часто переводы выполняются целой командой специалистов, каждый из которых делает определенную часть работы на своем этапе. Часто кроме переводчиков задействованы еще и верстальщики, редакторы и специалисты по контролю качества. Все переводы должны быть уникальными, в них должны точно передаваться мысли и идеи, также нужно учитывать культурные особенности и традиции целевой аудитории. Для создания контента сайта world translation мы сотрудничаем с профессионалами из разных отраслей для того, чтобы сделать перевод максимально качественным.

© 2011-2012 World translation. Все права защищены.