Queen - музыка, прошедшая сквозь столетия

Мир переводов : Музыка
, 09:05
0
3430

группа Queen“Вся наша жизнь – игра, а люди в ней – актеры” - наверняка, большинство из нас знает эту фразу, а некоторые даже знают, кому она принадлежит (Жак из комедии Шекспира "Как вам это понравится"). И пусть она несколько трансформирована относительно оригинального текста, но смысл не изменен и он достаточно глубок. Ведь если разобраться в себе, проанализировать свою жизнь и жизнь окружающих людей, то невольно придешь к выводу, что не будь человек хоть чуточку актером, не играй он свою роль, не достигли бы мы того уровня развития, который имеем сегодня, не было бы наше общество настолько разнообразным и несомненно интересным. Фактически, каждый человек, в определенной мере, это человек творческий, но не стоит при этом забывать, что ощущение творчества и потребность в нем у каждого развиваются по-разному. Кто-то творит, вращаясь юлой вокруг плиты на кухне, чтобы приготовить вкуснейший борщ, а кому-то этого мало, он по-другому смотрит на мир и ощущает его. Поэтому, большинство из нас творит как-бы пассивно, но есть огромное количество людей, для которых творчество является основным родом деятельности. Это художники, скульпторы, дизайнеры, поэты, ну и конечно же - музыканты. Ведь музыка - это одно из наиболее сильных искусств в мире. Она нас окружает все время на каждом углу, поскольку музыка - это звуки.

" Музыка вечна"

группа Queen Музыка в том виде, в котором мы ее привыкли воспринимать (систематизированная звуковая последовательность), является следствием особого восприятия музыкантов, их чувств, желаний, ощущений и стремлений. " Музыка вечна", как говорил капитан Титаренко и с этим трудно согласиться. Ведь любая скульптура, картина, архитектурная форма - это искусство материальное, а значит не вечное и отнюдь не массовое. Тогда, как музыка - это звуки, которые разносятся по всему миру и существуют в головах людей независимо от времени. Так бывает, например, с народными песнями, которые живут сквозь века в народном сознании, но так же бывает и с песнями, которые сочинили музыканты, которые отличались нестандартным, революционным взглядом на вещи, который был способен внести грандиозный прорыв не только в музыку, но и во все искусство в целом. Таким коллективом, несомненно, является британская рок-группа Queen. Это коллектив, авторству которого принадлежит множество песен, которые в свое время совершили колоссальный прорыв в мире музыки и до сих пор не увядают в нашей памяти. Большинству из нас известны такие бессмертные композиции, как Bohemian rhapsody, Another one bites the dust, Barcelona, I want it all, Radio Ga Ga, Show must go on, Who wants to live forever, We will rock you.

Трудности перевода

Большинство из нас интуитивно узнает и повторяет слова этих песен и подсознательно восхищается их гениальностью, но воспринимаем ли мы их как должное? В смысле, даже если человек захочет взять и перевести текст на свой родной язык, сможет ли он это сделать адекватно? Здесь все зависит от лингвистических форм и менталитета авторов, который явно отличается от нашего. А он естественно отражается на использовании различных словесных форм, которые в дословном переводе явно не отражают всю суть песни. Здесь важно учитывать не только какую-то отдельную фразу, а оценивать ее в контексте, во взаимосвязи с остальным текстом. Кстати, отличные переводы песен Queen, биографию участников группы и оригинальные тексты песен вы можете найти на сайте queen4u.ru.

Выводы

Естественно, нас всех учили тому, что произведения, особенно литературные, следует воспринимать на том языке, на котором они были написаны, поскольку иначе теряется смысл и основная задумка. Но человек любопытен и ему хочется понять смысл текста, а это не ощутишь, не переведя текст. Другое дело, что делать это нужно не прямолинейно, а все также нестандартно и творчески.

Видео: "Становление Queen"

Источник: http://www.queen4u.ru

Автор: Мир переводов
ОЦЕНИТЬ НОВОСТЬ
5 (голосов: 217)

Комментарии:

ВВЕРХ