Перевод диплома и аттестата

Сегодня все чаще нашим громадяним приходится сталкиваться с переводом различных документов (паспорта, различных свидетельств, диплома, атастета и т. д.) на иностранный язык. Далее мы более подробно рассмотрим особенность перевода документов об образовании.

Аттестат и диплом - это официальные документы, которые выдаются учебными заведениями и подтверждают получение образования владельцем документа. Аттестаты и дипломы с приложениями содержат и дополнительные данные, такие как:

  • дата начала и окончания обучения;
  • пройдены учебные предметы (прослушанные дисциплины);
  • данные об объеме, в котором были изучены предметы (дисциплины);
  • сведения о полученные оценки уровня знаний.

Аттестат и диплом имеют юридическую силу только на территории того государства, где их выдали. В ряде случаев для использования диплома или аттестата за границей от его владельца потребуют нотариально заверенный перевод документа. К таким случаям относятся:

  • оформление визы;
  • оформление обучение или стажировки за рубежом;
  • трудоустройство;
  • введение до определенного учебного заведения;
  • поступления на специальные программы обучения, такие как MBA, EMBA.

Некоторые особенности перевода аттестата и диплома:

  • Аттестат и диплом считаются стандартным документам, поэтому стоимость перевода не меняется в зависимости от количества символов в готовом переводе. Кстати, стоимость перевода диплома в Украине вы можете посмотреть ;
  • Приложения к аттестату и диплому считаются отдельными документами и не относятся к стандартным документам, поэтому цена их перевода рассчитывается так же, как для обычного текста, исходя из количества знаков в переводе;
  • Написания фамилии заказчика берут из англоязычного написания в загранпаспорте). Если заказчик не предоставляет такое написание фамилии, его перевод выполняется в соответствии с оф. правил транслитерации;
  • Перевод аттестата и диплома с вкладышами можно подшить только к ксерокопии, либо к нотариальной копии. До самих документов перевод подшить нельзя.

Для перевода, а также нотариального заверения аттестата и диплома не нужен оригинал документов, достаточно ксерокопии документа. Обязательно убедитесь, что на фотокопии абсолютно все печати, надписи и другие элементы документа видно четко.

Переведено сервисом "Яндекс.Переводчик": translate.yandex.ru.

Source: http://uzinform.com.ua/


GO UP